بیوگرافی ولادیمیر ناباکوف
ولادیمیر ناباکوف روسی زادهی سنپترزبورگ در کشور روسیه است که از وی به عنوان مؤلف، مترجم و منتقد روسی یاد میشود ، وی متولد سال ۱۸۹۹ است ، ناباکوف در خانوادهای مرفه و تقریبا ثروتمند بزرگ شد ، خانواده ولادیمیر ناباکوف جزو اشراف و ملاکان روسیه بودند. پدر او حقوق دانی آزاداندیش و دوستدار انگلیس و مخالف تزار و یکی از پایه گذاران حزب مشروطه دموکراتیک بود که تزار آن را منحل کرد ، بخاطر اینکه در خانوادهاش سه زبان روسی، فرانسوی و انگلیسی صحبت میشد، در کودکی با زبانهای مختلف دنیا آشنا شد و آنها را فراگرفت. ناباکوف زبان انگلیسی را پیش از روسی فرا گرفت ناباکوف در طول عمر خود در کشورهای گوناگون زندگی کرد اما پس از انقلاب سال ۱۹۱۷، به همراه خانوادهاش از روسیه مهاجرت کردند و به انگلستان رفتند تا بخشی از زندگی وی در آنجا بگذرد و در یکی از دانشگاههای انگلیس به تحصیل بپردازد . او در دانشگاه کمبریج تحصیلات خود را به پایان رساند. پس از آن به آلمان مهاجرت کرد و خود را به عنوان شاعری آلمانی و شناختهشده مطرح نمود ، اما این مهاجرت آخرین مهاجرت او نبود و بعد از آلمان نوبت به فرانسه رسید و ناباکوف مدتی از زندگی خود را در پاریس سپری کرد. و این بار با گذشت سه سال به آمریکا رفت و تا آخر عمر خود در آنجا زندگی کرد .
ناباکوف تمام آثار روسیاش را به انگلیسی ترجمه کرده است. «ماری»، «دفاع لوژین»، «چشم»، «دعوت به اعدام» و «افتخار» از دیگر آثار مهم ، دوستداشتنی و پرطرفدار او هستند.
خب اگر به این سبک کتاب ها علاقه مندید کتاب های پیشنهادی زیر را هم ببینید :
و اینکه شاید بخواهید را هم بشناسید :
سر گذشتی که خواندید خلاصه زندگی وی بود اما برویم سراغ ادامه ماجرا :
دلیل معروفیت ولادیمیر ناباکوف
اما دلیل معروف شدن ولادیمیر ناباکوف بر سیاست مداری و انجام فعالیت های حزبی و آزادی خواهی روزنامه نگاری دمکرات بود و مقالات تندی درباره آزادی و ضد اختناق و دیکتاتوری تزار نگارش میکرد. مادر ناباکوف النا نیز از خانواده اشرافی و روشنفکر بود. ناباکوف در یک چنین خانواده ای به دنیا آمد و زیر نظر مربیان خصوصی تعلیم دید و در هفت سالگی به سه زبان روسی، انگلیسی و فرانسه صحبت کرد. در ۱۱ سالگی که وارد مدرسه شد، آثار شکسپیر را به انگلیسی، تولستوی را به روسی و فلوبر را به فرانسه خوانده بود. این آشنایی ولادیمیر به زبان های مختلف همواره در زندگی او نقش مهمی را ایفا کرد. وی دوران کودکی خود را شگفت انگیز و به یاد ماندنی توصیف کرده است. ناباکوف ۲۶ ساله بود که انقلاب اکتبر روسیه به وقوع پیوست. این انقلاب در بدو امر در فوریه ۱۹۱۷ موجب خلع نیکلای دوم آخرین تزار روسیه از سلطنت شد و دولت موقتی به رهبری الکساندر کرنسکی سرکار آمد. پدر ناباکوف با این حکومت همکاری داشت و مسوولیتی هم در آن پذیرفته بود.
اولین آثار منتشره شده از ناباکوف به زبان روسی منتشر گردیده است ، ولی بعد از آن کتابهای خود را به زبان انگلیسی نگارش کرد و همین سبب شد تا به شهرت جهانی برسد و به یک شخصیت معروف گردد. در واقع دلیل موفقیت ناباکوف را می توان تسلط ناباکوف بر زبانهای مختلف دنیا دانست . زیرا خودش ترجمهی کتابهایش را انجام می داد ، و شاید اگر به این زبان ها مسلط نبود هیچگاه به فکر ترجمه کتاب نمی افتاد .
مثلا ولادیمیر ناباکوف رمانهای «لولیتا» و «مدرک مستند» را خودش از کتاب روسی زبانش به انگلیسی ترجمه نمود. البته ترجمه های وی بسیار دقیق و کامل بود چون ناباکوف در ترجمه آثارش بسیار حساسیست به خرج می داد و فقط در برخی از کتابهایش از پسرش کمک می گرفت. ولادیمیر ناباکوف راجب ترجمه کتاب نظر جالبی داشت و ترجمه را اینگونه تعریف میکرد:
«ترجمه حرکت از یک روستا به روستای دیگر در شب و تنها با استفاده از یک شمع است.»
مهمترین آثار ناباکوف
«لولیتا» از مهمترین آثار ولادیمیر ناباکوف می باشد که در جریان سفرش در غرب آمریکا نگارش شده است . «لولیتا» کتابی بود که تحسین همگان را برانگیخت و دستمایهی ساخت فیلم سینمایی نیز شد از همین رو اعتبار وی را نیز افزایش داد ، ما در پستی که لینکش را در ابتدای همین پست گذاشتیم این کتاب را جزء بهترین رمانهای روانشناسی قرار دادیم و توضیحات کوتاهی از خلاصه کتاب را هم در آن پست منتشر کردیم . پس از «لولیتا»، کتاب «پنین» را منتشر کرد. دیگر اثر مشهور این نویسندهی بزرگ روسی-آمریکایی «آتش رنگ باخته» نام دارد. ناباکوف همواره از دو رمان «لولیتا» و «آتش رنگ باخته» بهعنوان محبوبترین آثارش نام میبرد.